SLO | EN

Objectives and competences

The objective of this course is to give knowledge on strategies and techniques for simultaneous and consecutive interpreting, improve note-taking techniques, broaden listening skills and rhetorical competences for texts at an advanced level, give knowledge necessary for simultaneous, consecutive and whispered interpreting of texts at a advanced level, i.e. politics, economy and the EU, acquaint with the preparation for a conference with or without prior documentation, preparation of glossaries and give knowledge on Code of ethics and professional standards. Competences: • communication competences; • teamwork.

Content (Syllabus outline)

• Interpreting competences: strategies and techniques for simultaneous and consecutive interpreting. • Interpreting: simultaneous and consecutive interpreting of texts at an advanced level from Slovene to German and German to Slovene in different subject areas, i.e. politics, economy and the EU. • Whispered interpreting: whispered interpreting of texts at an advanced level from Slovene to German and German to Slovene. • Speaking skills: improvement of speaking skills in Slovene and German. • Terminology: preparation of terminology according to discussed specialised options. • Preparation: preparation strategies for a conference with or without prior documentation. • Terminology: preparation of terminology for the interpreted subject area, glossaries, parallel text search. • Conference simulation: conference simulation in different option, i.e. politics, economy and the EU. • Code of Ethics and professional standards. • Technologies and interpreting platforms. • Computer-aided interpreting (e.g. Interpretbank). • Collaborative workspace (shared terminology collection and related texts).

Learning and teaching methods

• in-class participation • assessed interpretation performance • home assignments The information and communications technology is used for educational purposes in the teaching and learning process.

Intended learning outcomes - knowledge and understanding

• student knows how to do simultaneous, consecutive and whispered interpreting of texts at a basic and an advanced level; • student knows how to understand basics in the option of politics, economy and the EU; • student knows how to prepare for a conference; • student knows how to prepare a glossary with or without prior documentation; • student knows how to find parallel texts.

Intended learning outcomes - transferable/key skills and other attributes

• active listening, • analytical skills, • communication competences, • teamwork, • use of information technologies.

Readings

• ZUPAN, Simon (ur.), NUČ, Aleksandra (ur.). Interpreting Studies at the Crossroads of Disciplines. Berlin: Frank&Timme, Oddelek za prevodoslovje, 2017 (Transkulturalität – Translation – Transfer). • Gilies, A. 22017: Note-taking for consecutive interpreting: a short course, St. Jerome, Manchester. • Pöchhacker, F.3 2022: Introducing interpreting studies, Routledge, London. • Albl-Mikasa, M., & Elisabet Tiselius. (2021). The Routledge Handbook of Conference Interpreting. Routledge.

Prerequisits

• Final exam can be taken after passing Simultaneous and Consecutive Interpreting II – German.

  • doc. Dr. phil. ALEKSANDRA NUČ BLAŽIČ

  • Collaboration in tuorials: 40
  • Performance/supervised lesson: 40
  • Homeworks: 20

  • : 55
  • : 35

  • Slovenian, German
  • Slovenian, German